REZOLVĂM RAPID ȘI UȘOR TRADUCERILE TALE !
Meniu Închide

Traducerea legalizată: semnificație și caracteristici esențiale

traducere legalizata

Atunci când aveti nevoie de documente oficiale traduse si o certificare că ați apelat la o firmă de traduceri, traducerea legalizată este o obțiune de luat în considerare. Această formă de traducere atestă autenticitatea și corectitudinea traducerii unui document dintr-o limbă în alta. Deși termenul poate părea simplu, există anumite proceduri și cerințe esențiale ce trebuie respectate pentru a asigura validitatea și recunoașterea acestei forme de traducere.

Ce inseamna traducerea legalizată?

In cazul in care discutam despre traduceri juridice si importanta lor in comunicarile internationale, traducerea legalizată are drept scop principal furnizarea unei traduceri autentice și certificate a unui document oficial. Acest tip de traducere este adesea necesar în situații juridice, administrative sau de afaceri în care documentele trebuie să fie recunoscute oficial de către autorități sau instituții.

Semnificația unei traduceri legalizate constă în faptul că traducătorul certificat confirmă că traducerea este fidelă și completă în raport cu documentul original. Mai mult decât atât, o autoritate competenta, cum ar fi un notar sau un birou de traduceri, atestă autenticitatea semnăturii traducătorului și așază ștampila de legalizare, confirmând astfel că traducerea este oficială și validă. Traducerile legalizate sunt esențiale în multe domenii, în special în procedurile legale, guvernele de stat și federale, imigrația, mediul academic și afacerile internaționale. La TraduceriACP avem grija de documentele dvs.

CITESTE  Traduceri legalizate si autorizate din limba germana in romana

Caracteristici pentru traducerea legalizată

  • Traducător Certificat: O traducere legalizată trebuie să fie realizată de către un traducător certificat sau autorizat. Acest lucru asigură competența și calitatea traducerii, precum și respectarea standardelor lingvistice și legale.
  • Fidelitate și Precizie: Traducerea trebuie să fie fidelă și precisă în raport cu documentul original. Orice abatere sau greșeală în traducere poate afecta validitatea documentului în fața autorităților.
  • Autenticitate și Legalizare: Pentru a fi recunoscută oficial, traducerea trebuie să fie autentificată prin semnătura traducătorului certificat și ștampila de legalizare a unei autorități competente, cum ar fi un notar public sau un birou de traduceri.
  • Formă Standardizată: O traducere legalizată trebuie să respecte o formă standardizată și să includă o declarație a traducătorului certificat care confirmă fidelitatea traducerii și asemănarea cu documentul original.
  • Recunoaștere Internațională: În unele cazuri, este necesar ca traducerea să fie legalizată și apostilată pentru a fi recunoscută și acceptată în afara țării de origine. Apostilarea este un proces suplimentar de legalizare recunoscut internațional, conform Convenției de la Haga.
traducerea legalizată
traducerea legalizată servicii profesionale

Cum pot obține un document tradus și legalizat în engleză?

Contactați TraduceriACP pentru a obține o cotație de preț pentru serviciile de traducere și legalizare. Puteți contacta TraduceriACP prin telefon, e-mail sau vizitând site-ul www.traduceriacp.ro

Odată ce estimarea a fost confirmată, veți încărca o copie a documentului pe care doriți să-l tradus și să fie legalizat. O copie certificată a documentului original trebuie furnizată la www.traduceriacp.ro  dacă a fost scris inițial într-o altă limbă decât engleza.

Documentul va fi tradus în engleză de către Traduceri ACP, care se va asigura că traducerea este precisă și de cel mai înalt calibru.

Legalizarea: După finalizarea traducerii, un notar public va atesta semnătura traducătorului autorizat și va elibera ștampila și semnătura oficială a acestuia.

CITESTE  Tot ce trebuie să știi despre apostilă si diferențe de aplicare apostilă

Documentele vă sunt apoi returnate de Traduceri ACP după ce au fost traduse și legalizate.

Este esențial să rețineți că procedura de obținere a unui document legalizat și tradus poate diferi în funcție de nevoile specifice ale documentului și de jurisdicția în care vă aflați. Pentru a se asigura că procedura se desfășoară cu succes și eficient, Traduceri ACP vă poate oferi îndrumare și asistență.

Ce este un notar public? Cum mă poate ajuta cu traducerea legalizată?

În România un notar public este o persoană autorizată de un organism al statului în cadrul proceselor legale și administrative. Un notar public are puterea legală de a autentifica documente și de a le confirma validitatea legală. Notarii sunt desemnați de către autorități și au capacități juridice de a semna și a ștampila documente oficiale. Deasemenea notarii publici sunt implicați într-o varietate de activități, cum ar fi autentificarea semnăturilor, certificarea identității, redactarea și autentificarea testamentelor, precum și oferirea serviciilor de traducere legalizată.

Traducerea Legalizată și Rolul Notarilor Publici

Traducerea legalizată este procesul de a confirma că traducerea unui document dintr-o limbă în alta este autentică și corectă din punct de vedere legal. Acest proces este adesea necesar atunci când sunt implicate autorități străine sau instituții oficiale care solicită documente traduse. Notarii publici sunt implicați în acest proces prin autentificarea traducerii și atașarea unui ștampila oficială și a unei declarații de autenticitate.

Cât costă traducerea legalizată la TraduceriACP?

Stabilirea costului pentru traducerea legalizată a unui document depinde de cațiva factori: precum lungimea documentului, complexitatea subiectului și calificările traducătorului. La Traduceri ACP avem prețuri corecte pentru traducerea documentelor. Colaborăm cu  traducători bilingvi cu experiență în efectuarea de traduceri legalizate pentru servicii financiare, dosare medicale, documente de afaceri, acte personale, dosare academice, dosare de vaccinare și multe altele. Procesul de comandă la www.traduceriacp.ro  este rapid, accesibil și sigur. Folositi formularul nostru de comanda.

CITESTE  Traduceri certificate si de ce aveti nevoie de ele?

De ce sa colaborati cu traduceriacp.ro?

Traduceriacp.ro este firma de traduceri de care aveti nevoie. Fie ca aveti nevoie de traduceri ale documentelor personale sau pentru compania dvs, traduceriacp.ro raspunde intotdeauna cu promptitudine cerintelor clientilor. Documentele sunt traduse in cel mai scurt timp la cel mai bun pret. Alegeti sa colaborati cu firma de traduceri traduceriacp.ro pentru o siguranta sporita a documentelor traduse.

Livrarea documentelor traduse se face ori prin posta sau prin email. Se are in vedere respectarea normelor de confidentialitate, astfel ca livrarea este rapida si prin metode sigure aveti documentele traduse. Pentru a trimite cat mai repede documentele in vederea traducerii lor in limba germana, engleza puteti accesa pagina de contact a site-ului traduceriacp.ro si incarca documentul dvs. Documentul va fi primit rapid iar echipa de traducatori se va apuca de treaba, astfel incat sa primiti traducerea in cel mai scurt timp.

Hai sa discutam
Ai nevoie de ajutor?
Buna
Cu ce te putem ajuta?
Acest site web folosește cookie-uri. Prin utilizarea și navigarea în continuare pe acest site web, acceptați politica de confidentialitate si termeni si conditii . Informații detaliate despre utilizarea cookie-urilor pe acest site web sunt disponibile făcând clic pe setari cookie .
×